Alone: Translate form Puisi Sendiri – Chairil Anwar


Alone

His life becomes lonelier, emptier
Especially at night
He screams with fear
Choked by the silence in his room

He is full of hate. And mostly for himself
For chasing skirts

The danger comes from every corner. It comes closer.
In the terror of waiting he calls out a single name

Startled, he slumps down. Who said that?
Ah! Feebly, wearily, he sobs: Momma! Momma!

Chairil Anwar
Februari,1943

Translate from Puisi Sendiri – Chairil Anwar

Sendiri

Hidupnya tambah sepi, tambah hampa
Malam apa lagi
Ia memekik ngeri
Dicekik kesunyian kamarnya

Ia membenci. Dirinya dari segala
Yang minta perempuan untuk kawannya

Bahaya dari tiap sudut. Mendekat juga
Dalam ketakutan-menanti ia menyebut satu nama

Terkejut ia terduduk. Siapa memanggil itu?
Ah! Lemah lesu ia tersedu: Ibu! Ibu!

Chairil Anwar
Februari,1943

Related Post:

Belum ada komentar untuk "Alone: Translate form Puisi Sendiri – Chairil Anwar"

Post a Comment