Alone: Translate form Puisi Sendiri – Chairil Anwar
Alone
His life becomes lonelier, emptier
Especially at night
He screams with fear
Choked by the silence in his room
He is full of hate. And mostly for himself
For chasing skirts
The danger comes from every corner. It comes closer.
In the terror of waiting he calls out a single name
Startled, he slumps down. Who said that?
Ah! Feebly, wearily, he sobs: Momma! Momma!
Chairil Anwar
Februari,1943
Translate from Puisi Sendiri – Chairil Anwar
Sendiri
Hidupnya tambah sepi, tambah hampa
Malam apa lagi
Ia memekik ngeri
Dicekik kesunyian kamarnya
Ia membenci. Dirinya dari segala
Yang minta perempuan untuk kawannya
Bahaya dari tiap sudut. Mendekat juga
Dalam ketakutan-menanti ia menyebut satu nama
Terkejut ia terduduk. Siapa memanggil itu?
Ah! Lemah lesu ia tersedu: Ibu! Ibu!
Chairil Anwar
Februari,1943
Comments
Post a Comment